アメリカへ旅行するとき、入国審査カードや、ホテルのチェックインで英語で住所を書きます。
ご自身の住所、英語で書けますか?
英語圏で住所を書くには、日本の住所との違いを理解するとわかりやすいです。
今回は、英語での住所の書き方と、アメリカの住所の特徴についてご紹介します。
Contents
英語で住所を書く順番と書き方
東京のランドマーク、東京タワーの住所を例にしてみます。
〒108-0014 東京都港区芝公園4丁目2-8 東京タワー
これを項目に分けると、
郵便番号・都道府県・市区町村・地域の名前・丁目・番地・建物名 になります。
英語で住所を書くときは、この項目を逆の順番で書きます。
まずは日本語で書いてみましょう!
住所を英語で書く時は、日本と逆の順番に並べて、項目の間にカンマ(,)を入れます。
東京タワー,2-8,4丁目,芝公園,港区,東京都,108-0014 となります。
郵便番号の記号は、アメリカでは書きません。
これを、英語に書き換えます
固有名詞の頭文字を大文字にしながら英語に書き換えますと、
Tokyo Tower, 2-8, 4 chome, Shiba Koen, Minato-ku, Tokyo 108-0014 となります。
アメリカでは、”丁目” という表現や、”都”、”区”は省略OK。
海外へ郵便を出したり、荷物を送るなど、国をまたいで住所を書く場合は国名も書きますので、
Tokyo Tower, 2-8-4, Shibakouen, Minato, Tokyo, 108-0014, Japan
となります。これで完成です。
アメリカの住所の特徴
ロサンゼルス国際空港に最も近いホテル、ハイアットリージェンシーを例にします。
6225 West Century Boulevard, Los Angeles, California, United States, 90045
日本語の順番で書くとこんな感じですね。
〒90045 アメリカ合衆国 カリフォルニア州 ロサンゼルス市 西中央大通り 6225
アメリカの住所は、道路名が入っていることが多い
大通り沿いですと、Boulevard(省略するとBlvd.)、Avenue(省略するとAve.)
街道沿いですと、Drive(省略するとDr)、Street(省略するとStr.)、Road(省略するとRd.)
など、通りに関わる単語が住所に入っています。
道路名でだいたいの場所がわかるので便利です。
また、州の名前はローマ字2文字で省略することが多く、”California”は”CA”となります。
入国カードにアメリカの住所を書く場合は、”CA” にすると良いです。
国名も”United States” でなくて”US”でOKです。
先ほどの住所の場合ですと、6225 West Century Boulevard, Los Angeles, CA, US, 90045
となります。
英語の住所をどうやって読む?
地名や市名などの固有名詞はそのまま読めば良いです。
数字の読み方は、ひとつずつ発音します。
先ほどの住所の番地を例にすると、”6225”は、”Six Two Two Five” と読みます。
ひとつずつ発音しないような番地のときも、ひとつずつ発音します。
以前、私がアメリカへ出張した際の話を紹介します。
行きたい場所が見つけられなかったことがありまして、スターバックスで聞いてみました。
番地が”2002”だったので、”Two Thousand Two” と言いましたら通じず、
” Two Zero Zero Two”と言ったら理解して頂けました。
日本語でもありますよね。
”ふたつ” を ”につ(2つ)” とは言わないでしょう。
そんな感じだったのだと思います。
自分の住所を英語にしてみたけど心配な時に見るサイト
英語で自分の住所を書いたけど心配な方におすすめを紹介します。
住所を英語にしてくれるサイトで答え合わせをしましょう。
おすすめのサイトは、”JuDress(ジュードレス)” です。
郵便番号を入力して住所検索し、その後に続く番地と建物名などを入力。
”実用的に変換”をクリックすれば住所が簡単に英語に出来ます。
郵便で手紙を出す場合には”君に届け!”が良いです。
日本語の住所の入力方法はどちらも同じです。
”君に届け!”は、封筒に書くレイアウトが表示される点が良いですね。
英語の住所の書き方まとめ
いかがでしたか。意外と簡単ですよね。
日本では、広い範囲から位置を特定するような順番。
面(エリア)から点(場所)、という順番です。
アメリカでは、逆なので、点から面といった感じ。
特定の位置から徐々に広い範囲になるように書く、と覚えましょう。
海外に知り合いがいる方は、試しに郵便を出してみたらいかがでしょうか。
コメント欄